|
|
| "Quand i an tgnó dezîder al sô nómm in bulgnaiṡ, Gigén Lîvra e Dagnêl Vitèli i an sóbbit vésst ch'i n psêven brîṡa fèr "póff", parché cla parôla la vôl bèle dîr "dèbit"": scopro adesso che "I puffi in bolognese sono usciti col Resto del Carlino, ma si trovano anche in libreria o scrivendo all'editore Pendragon" , www.bulgnais.com/cinno.html#Puffi . Pendragon è una casa editrice dalla produzione variegata, e tra le sue ultime proposte si trovano anche due volumi dei puffi tradotti in dialetto bolognese all'interno della collana "Amo Bologna": "(...) Luigi Lepri e Daniele Vitali autori del libro "Poeti petroniani del Duemila" (Pendragon, 2015) (...) presentano Al fol di sboff - I Puffi parlano in dialetto bolognese!(Pendragon, 2015) (...) Con le traduzioni a piede di pagina delle parole più difficili e un utile dizionario finale con tutte le parole utilizzate", www.bolognatoday.it/eventi/viva-al-...-bolognese.html. I titoli sono due, "Al Sblòff fangén" e "Al Fòl di Sblòff", costano 8,90 euro l'uno e sono ordinabili presso l'editore, in fumetteria e su vari portali come Ibs, Hoepli, Libreriauniversitaria ecc.
|
| |